Francine Demeulenaere

Du 22 mai au 8 juin

Galerie de l’Institut Francais Fes

Vernissage : mardi 22 mai, 18h30

Elle est née en 1959 à Beyrouth. Au début de la guerre au Liban en 1975, elle s’installe à Paris. Elle y commence des études d’Architectures et voyage dans le désert du Hoggar afin d’étudier « les formes naturelles ». A son retour, elle rentre à l’Ecole des Beaux arts de Paris. En 1988, elle expose dans une galerie parisienne. Elle travaille entouré d’artistes et rencontre un collectionneur américain qui lui achète plusieurs oeuvres et permet à son travail d’entrer dans un autre niveau de recherche. Découvrant l’oeuvre d’Aurélie Nemours et de Louise Bourgeois, elle décide en 2004, d’aller la rencontrer à New York. Elle y travaille maintenant.

http://www.institutfrancaisfes.com/

del 22 de mayo al 8 de junio exposicion de la pintora nacida en Beirut,estudio en Paris y actualmente vive en Nueva York.

 

Carteles de las 18 Ediciones del Festival de Musica Sagrada de Fez (Marruecos)

World Sacred Music

Musiques Sacrées du Monde

http://www.fesfestival.com/2012

La práctica generalizada de entregar a niñas y adolescentes en matrimonio sigue siendo una de las cuestiones políticas y legales más delicadas en Marruecos, que enfrenta a islamistas de línea dura con moderados en todo el país.

Mohammad Abdenabawi, funcionario del Ministerio de Justicia, dijo en la televisión nacional que 30.000 menores están casadas, que equivalen a 10 por ciento del total de matrimonios que se concretan por año en este país de 32 millones de habitantes.

La campaña para reunir un millón de firmas para prohibir el matrimonio precoz cobró mayor fuerza a raíz de la trágica peripecia de Amina Filali, de 15 años, quien se suicidó tras ser obligada a casarse con el hombre que la violó.

El suicidio de Filali y el dictamen del tribunal desataron un fuerte debate público y movilizaciones por este tema, que ha sido tabú en la tradicional sociedad marroquí.

Según Jamal Rhmani, miembro de la opositora Unión Socialista de Fuerzas Populares y exministro de Empleo, la campaña ya reunió más de 780.000 firmas.

Activistas e integrantes de la oposición reclaman la derogación del artículo 475 del Código Penal, que permite que el violador salga impune si accede a casarse con su víctima. También van contra los artículos 20 y 21 del Código de Familia, que habilidad el matrimonio de menores de edad.

La cámara baja del parlamento analizó este tema la última semana de abril. El presidente de la cámara, Mohammad Cheikh Biadillah, señaló que las reformas propuestas deben verse con el “espíritu de la nueva Constitución”, adoptada en plena Primavera Árabe y que obliga al “Estado a garantizar los derechos sociales y económicos de la familia”, a “proteger a los menores sin importar su posición social o familiar” y “prohíbe todo tipo de discriminación por cuestiones de género”.

Fuente: IPS noticias

http://www.marruecosdigital.net

Helitt unirá Málaga y Casablanca

Helitt Líneas Aéreas amplía sus servicios y abre una ruta que operará los lunes, miércoles, viernes y domingo.

Helitt Líneas Aéreas, con sede en Málaga, vuela desde la ciudad malagueña a tres destinos peninsulares (Barcelona, Madrid y Badajoz), así como a Melilla y Mallorca. Además, prevé inaugurar una nueva ruta entre Málaga y Nador (Marruecos) y ha recuperado la que realizaba Spanair desde esta ciudad hasta Palma de Mallorca.Entre sus rutas están Melilla-Barcelona, Madrid y Barcelona con Badajoz, entre la ciudad extremeña y Palma de Mallorca. Además, en los aeropuertos de Málaga y Melilla, también se encarga del servicio de ‘handling’ mientras que la responsable en el resto de los trabajos es Iberia.

Para los meses de verano, están previstos vuelos entre las tres islas de Baleares. A partir del 15 de junio se podrá volar entre Mallorca y Menorca, con tres frecuencias semanales (lunes, martes y miércoles) y entre Mallorca e Ibiza, con dos frecuencias semanales (viernes y sábado).

http://www.marruecosdigital.net

La 18ª edición del festival que tendrá lugar del 8 al 16 de Junio de 2012 tiene como temática especial « Reencantar el Mundo », con un homenaje particular al gran poeta persa « Omar Khayyam ».

Reseña biográfica

Nació en Nichapur, Persia, hacia el año 1040 de la era cristiana, y vivió cerca de ochenta años.

Libertino, sibarita, ácido, místico y profeta, estudió Matemáticas y Astronomía, reformó el calendario musulmán, cultivó el Derecho y las Ciencias Naturales, pero todo le resultó insuficiente a la hora de resolver el misterio del Universo, las pasiones humanas y la existencia misma.

Se destacó en el plano de las letras por sus famosas «Rubaiyat», que constituyen una alabanza al brindis, una enorme plegaria fragmentada en estrofas que remiten a la celebración del vino y del goce del instante, frente a la finitud de la vida.

Fuente: httpv://www.deezer.com

He aquí algunos textos en la bella versión de Ramón Vives Pastor:

1. Cuando hayamos partido sin dejar ningún rastro

el sol no cambiará sus leyes ni sus ciclos;

ya vivió sin nosotros innumerables siglos

y no para deleitarnos luce su ardiente astro.

2. Mulá: no reces por mí. Dios da su don

sin que se lo pidan, y el velo de perdón

y su misericordia, inmensos como el mar,

cubrirán, sin mirarlos, los pecados de Omar.

3. La tierra es un mosaico de dioses y creencias,

de clérigos, profetas, sacros libros y textos:

impiedad, fe, pecado, son sólo los pretextos

que los hombres invocan al luchar como fieras.

4. Bebamos, amor, bebamos: todo al olvido invita.

Yo que medito siempre, solamente en dos días

no he querido pensar ni jamás he pensado:

el que está por venir y aquel que ya ha pasado.

5. Si vino y bellezas hay, pide vino y bellezas,

siéntate junto al agua que el verde prado riega,

deja diablos y hurís al musulmán que crea,

mañana puedes morir si es que mañana llega.

6. Si en el cielo hay hurís y vino, como dice el mulá,

nuestro premio en lo alto será beber y amar.

Yo comienzo a gozar y vaciar copas en vida,

disponiendo mi alma al placer de allí arriba.

7. Al mundo me trajeron sin mi consentimiento

y los ojos abrí con sorpresa infinita,

partiré después de reposarme un tiempo

sin saber la razón de mi entrada y salida.

8. Escucha, musulmán, los días aptos

para beber sin herir tu conciencia:

martes, jueves, viernes, domingos, sábados,

miércoles y lunes, ¡los demás, abstinencia!

9. Yo bebo entre las flores, la conciencia tranquila,

y tú trabajas siempre, gran muftí de la villa;

tintas de rojo oscuro tenemos nuestras manos:

yo de sangre de cepa; tú, de la de tus hermanos.

10. Entrégate al placer, oh mortal, sin recelos:

nadería es el mundo y nadería la vida

y nadería esa bóveda hecha de nueve cielos.

Amar y beber es cierto, ¡y lo demás mentira!

11. En medersas e iglesias, buscando la verdad,

hablé con jeques, santos, filósofos y sabios,

escuché las sentencias surgidas de sus labios

y salí por la puerta que utilicé al entrar

12. ¿Podemos vivir sin pecar, oh infelices mortales?

¿qué corazón está limpio de maldad o malicia?

Mas si Dios me castiga a causa de mis males

tan malo como yo será el Dios que castiga.

13. ¿Temes lo que puede traerte el mañana?

No te adhieras a nada,

no interrogues a los libros ni a tu prójimo.

Ten confianza; de otro modo, el infortunio

no dejará de justificar tus aprehensiones.

No te preocupes por el ayer:

ha pasado…

No te angusties por el mañana:

aún no llega…

Vive, pues, sin nostalgia ni esperanza:

tu única posesión es el instante.»

http://amediavoz.com/khayyam.htm

 

 

La noche de la medina I

Dar Mokri -20h y 22h

Mahsa y Marjan Vahdat –Irán

Poesías místicas con Pasha Hanjani –Ney

Las hermanas Mahsa y Marjan Vahdat son el reflejo de la evolución actual del canto persa. Una nueva generación de músicos, educados de manera universitaria y totalmente devotos de la causa artística, expresan la continuidad de una tradición enfrentada a los problemas de identidad típicos del Irán actual.

Las miniaturas y las pinturas antiguas constataban ya antaño la vitalidad de las prácticas musicales femeninas, tanto en la corte como en la vida pública, algo que duró hasta la renovación de la música culta en los años 1850.

Más allá del canto libre « âvâz », típicamente reservado a los hombres y ensalzando sobretodo los poemas clásicos, el tasnif, repertorio de cantos compuestos sobre versos específicos, es más común tanto para hombres como para mujeres.

La música persa con su capacidad de reinventarse constantemente supone un fenómeno único en Oriente. Más allá de la fidelidad a una transmisión histórica, privilegia una emoción auténtica. Fruto de su herencia mística, sabe guardar la materia de un sentimiento reivindicando la nobleza y la profundidad del ser, sentimiento que bien podríamos definir como una especie de romanticismo oriental, caballeresco y melancólico.

Esta herencia está perfectamente representada por Mahsa y Marjan Vahdat. Estas dos hermanas, que decidieron empezar a cantar juntas, llevan, graciosas y con orgullo, la poesía persa hacia nuevos espacios más libres y abiertos.

Las voces flotan y se entrecruzan en un auténtico laberinto de formas. El nay (literalmente « junco »), la larga flauta clásica habitada por el aliento místico de los derviches y los sufíes, refleja la inspiración espiritual de esta música y sigue el vuelo de estas voces fraternales como a la búsqueda de este « sonido del viento » evocado por la gran poetisa iraní Forugh Farrokhzad (1935-1967).

Dar Adyel 21h y 22h30

Ihsan Rmiki –Marruecos

El arte de los Mouwachahates de Al-Andalus

Más allá de su herencia marroquí, la gran cantante tradicional canta además la Samaa y el Madîh, este vino donde se sumergen las almas en busca de éxtasis. Ella debe sus conocimientos musicales recibidos en los conservatorios de El Qsar Al Kabir en el norte del Reino de Marruecos y también en el de Marrakech.

Ihsam Rmiki ama profundamente cantar las Mouwachahates de Al Andalus, esta prestigiosa tradición musical árabe que evoca las ciudades míticas de Oriente : Alep, Damasco, El Cairo. Su inspiración está guiada por el « bustân », un jardín interior símbolo de la civilización árabe-andaluza.

En Marruecos, el jardín tiene una historia secular que nace en el siglo XII y se alimenta de la tradición islámica persa. A la vez sensual y místico, el jardín árabe-andaluz, siempre escondido por murallas que lo aíslan de los ruidos del mundo y de las intrusiones abrasivas del sol, pareciendo el eco cercano de una visión del paraíso.

« En las callejuelas de Ksar el Kebir se encuentra el riad de mi infancia, aquél que vio nacer todas mis pasiones. Alrededor de la fuente central los naranjos y el jazmín perfumaban todos los pasillos, enredando los rayos del sol y los pájaros errantes. Recuerdo todas esas mañanas…sus cantos marcaban el comienzo de mis días, yo empujaba la enorme puerta de madera esculpida de arabescos y deambulaba por el interior de todo ello. Es gracias a esos pequeños momentos de poesía que los poemas que hoy canto encontraron su voz. En el mismo momento, mi pasión por el canto se despertaba. « Undor ila al-boustan ma baina tawbin akhdarin», extraído de Nouba Al Maya. Hoy, en mi casa, en cada esquina recompongo mis colores, mis olores y mis visiones de antaño a través de las flores. Yo las observo, las veo vivir… »

Museo de Batha -21h

Mory Djely Kouyaté y Jean-Philipe Rykiel – Francia- Guinea Tinkiso

Uno de los más bellos encuentros africanos : el de una voz y un piano.

El cuentacuentos guineano Mory Djely Kouyaté y Jean-Philippe Rykiel revelan de una manera harmoniosa y genuina la emoción profunda del alma africana.

A lo largo del río guineano Tinkiso, una voz excepcional venida de Guinea, navega con el pianista Jean-Philippe Rykiel por tierras mandingas, entre el jazz y el gospel.

Jean-Philippe Rykiel, pianista adoptado por Africa, adepto a la vez de las exploraciones electrónicas de Pierre Henry y del bebop de Thelonious Monk, a tocado junto a Lokua Kanza, Salif Keita, Papa Wemba, Youssou N’Dour y Super Rail Band entre otros. Mory Djely Koyauté, cuentacuentos mandingo de Conakry, posee una voz con un timbre grave y profundo, extremadamente emotivo. Esta voz intensa parece llevar un Africa enfrentada a las fuerzas dramáticas de la naturaleza y al sufrimiento del éxodo. Jean-Philippe Rykiel es clásico a la hora de tocar, a la vez inteligente y melódico, amplifica esta emoción nostálgica y rompedora que parece resumir en sí toda la historia de la música africana y occidental.

la Noche de la medina II

Dar Mokri -20h y 22h

Rabbi Haim y el conjunto árabe-andaluz de Fez dirigido por Abderahim Souiri

Canto Judeo-árabe

« Tu boca está coronada por un dosel de zafiro

Es tu nariz más bella que los oros de Orphir :

Las estrellas del cielo, los astros en nadir.

El misterio en zénit, pronto palidecerá !

Piedad en el fondo del vacío, para quien va a destruirse,

Reanima su cara con tu aliento, esplendor ! »

Isaac Ben Abraham Uziel

Una de los grandes orgullos de Marruecos es sin duda el haber sabido preservar su herencia judeo-árabe, símbolo de una Andalucía que en nuestro atormentado mundo actúa como un faro lejano.

El rabino Haim Louk nació en Casablanca en 1942 y es una de las mayores figuras de este arte musical judeo-árabe que ha heredado del gran maestro de la liturgia judía marroquí, el rabino invidente David Bouzaglou ‘Zal o de musulmán Abdessadok Chekara, la voz andaluza de Tetuán. El comparte su fe y su sabiduría rabínica con su pasión por la liturgia sefardí y su amor por la poesía religiosa. Entre tradición clásica « ala » la música andaluza marroquí y el repertorio hebreo de los cánticos piyyoutim y los baqashot, loanzas a Dios, Haim Louk a sabido guardar este sabor, que de un murmuro interior se exterioriza a través del estremecimiento de una embriagación espiritual y sensual.

Al encuentro de estos universos poéticos judios y árabes, viene el matrouz, que mezcla sutilmente palabras árabes y hebreo.

« Este bordado de palabras poéticas de poemas de todas las épocas, de todas las edades, de todos los géneros y de todos los temas, el « matrouz » es el alma y la esencia misma del multiculturalismo. Una cultura que es plural no puede no bordar sus diferencias y sus elementos diferentes. La vida es también como un bordado, y cosemos en todas las direcciones » tal y como lo define el profesor Joseph Chetrit.

Acompañado por los músicos de Abderahim Souiri, todos ellos depositarios de un saber hacer heredado de la tradición fasí de Córdoba, Haim Louk podrá dejar rienda suelta a su inspiración que patenta una transmisión impoluta

Dar Adiyel 20h y 22h

Cherifa, la poetisa del Medio Atlas – Marruecos

« Abro mi boca para implorar a Dios y no al hombre que no es mi creador,

Mi almohada, tú eres testigo, si bien mi cabeza reposa en ti, el sueño nunca se posa sobre mis ojos »

Poesia tamawayt

Ya sea paisana de las montañas o de los valles, música, bailarina o cantante profesional como las chikhâts o las rwayyes del Souss, la mujer marroquí está muy unida a su tierra, a su lengua, a unas tradiciones provenientes de una herencia oral que se transmite de generación en generación.

En este sentido podría decirse que ella se inscribe dentro de la universalidad, las mujeres llevan en ellas la intimidad del ritual de la existencia, una intimidad que los hombres, por pudor, prefieren ignorar.

Las Cheikhas son principalmente originarias del Medio Atlas y de la región de Beni-Mellal. No todas son simplemente coristas o bailarinas y las hay que se afirman como cantantes con derecho propio. Son las continuadoras de una antigua tradición poética que han adoptado con el paso del tiempo.

Cherifa fue descubierta cuando ella era una joven paisana, por el gran maestro y cantante Rouicha de la que ella será largo tiempo corista.

Originaria de Khenifra, la pequeña aldea de color ocre y montañas vecinas, Cherifa puede parecer al principio una voz austera, casi masculina. Su vida de cantante profesional le ha proporcionado otro modo de vida, otro estatuto no habitual en las mujeres tradicionales marroquíes.

Las Cheikhats poseen un estatus ambiguo : mujeres libres, ellas son a la vez las portadoras de una palabra que pertenece a toda la comunidad, y que revela los pensamientos secretos de cada ser.

Dentro de la « tamawayt », el género cantado bereber del Medio Atlas, ella declama las palabras de los poetas del pueblo.

El registro emotivo alterna a la vez entre el sentimiento de goce y de sufrimiento y reflexiones espirituales.

Si bien al principio su voz es discreta y secreta, acaba por rasgar el ambiente, y muy rápido con el ritmo frenético de los bendirs, se hace eco de la geografía montañosa, de esas tierras volcánicas tan características del Medio Atlas.

Museo de Batha -21h

Conjunto Nour –Francia-Irán

El Conjunto Nour se pasea entre lo sagrado tomado prestado a las polifonías sagradas occidentales y una declamación del canto místico persa.

Esta conducta musical especialmente perfecta provoca una serenidad profunda de la que emana una auténtica sensación de voluptousidad espiritual, reestableciendo a la vez un diálogo tradicionalmente usual entre Oriente y Occidente.

La música europea desde el siglo IX al XV (simple canto gregoriano, cánticos españoles, etc…) se sitúa antes de la revolución intelectual y conceptual que engendra el desarrolo de la escritura musical (codificación escrita de la música), acercándola a un contexto tradicional esencialmente oral.

Su inspiración, ya sea destinada a la música profana o litúrgica proviene la mayoría de las veces, como la música persa, de una inspiración popular. Resaltemos que desde un punto de vista histórico es un momento de viajeros, de comerciantes y de artistas del Este y del Oeste, de Oriente y de Occidente que se mueven continuamente y cuya fricción crea un eje de circulación cultural muy vivo y creativo.

Los restos de estos intercambios se simbolizan por ejemplo con la existencia del lute, cuyo ancestro, todavía hoy vivo en Oriente es el ud, o también el tympanon y el psalterión –o cánon- cuyos ancestros vivientes son el santour y el qanoun.

Más tarde, el conjunto profundizará en esta experiecia musical entre Persia y Oriente incluyendo instrumentos persas a su grupo.

El Conjunto Nour vio la luz a finales del año 2000 gracias a un proyecto sobre la pieza musical Alba. Esta experiencia fue la primera que aunó la música vocal persa y la europea.

Alba es el blanco que simboliza la luz interior en los poetas sufíes persas o aquella que se filtra por las cristaleras en dirección a los creyentes en las catedrales de Occidente.

Luz blanca, el color del pasaje de la noche hacia el alba (de ahí su nombre), de las tinieblas a la claridad, color de pureza y sabiduría. La luz blanca es además la síntesis del resto de colores, que son tan dispares y que contrastan tanto los unos con los otros.

 

Dar Mokri – 20h y 22h

Conjunto Al Arabi –Marruecos

« Ella es pradera para las gacelas, convento para los monjas, templo para los ídolos, Meca para los peregrinos, tablas de la Tora y libro del Corán.

Es la religión del amor, allá donde se dirigen sus monturas, el amor es mi religión y mi fe ».Ibn Arabi

Inspirándose en el repertorio de las zaouïa como por supuesto Ibn Arabi que ha inspirado el nombre de este grupo pero así como también otros como Ibn Faridh, Al Shushtari, Al Harraq o también la genial Raba Al Adawiya, este grupo que evoluciona con el pasar de los años es un guardián de la gran tradición árabe-andaluza.

Dar Adyel -20h y 22h

Terra Maïre –Francia

Cantos Arcaicos y Sacros del Pueblo Occitano

Las voces entremezcladas de Terra-Maïre (Terre-Mère en lengua occitana) hacen resurgir un mundo de emociones esenciales, en los límites de lo sagrado y de la magia. Cantos medievales y sagrados, en occitano, lengua de trobadores y de cátaros, cantados por dos mujeres excepcionales, Marie Ange y Beatriz, madre e hija, unidas tanto por una herencia común como por un repertorio hinca sus raíces en el Sur de Francia (ruergües, bascos, bearneses…)

Esta aventura musical comenzó en 1996, cuando Beatriz y Marie-Ange se lanzan mano a mano hacia un peregrinaje a las fuentes. Madre e hija, cada una con una personalidad y un percurso artístico diferente, comienzan a reavivar los cantos seculares de las tierras de sus antepasados. Estos cantos –rezos, elegías, salmos – murmurados por los ancianos, hombres y mujeres, desaparecidos en su gran mayoría, constituyen un patrimonio único, una tradición inmemorial amenazada de desaparición.

Las dos voces exploran con intensidad y maestría esta música popular, que está hecha no a base de notas sinó a base de caras, de compartir, de sensaciones, donde el canto posee su propio color, y una fuerte carga emocional y espiritual. Progresivamente Marie-Ange y Beatriz se dejan impregnar más y más por estos cantos, hasta transmitir la función iniciática y su rol simbólico, esa emoción arcáica y sagrada.

Los cantos profundos, hechizadores, el diálogo sutil entre las voces, la delicada intervención de un violoncelista de excepción (Claire Menguy), las danzas revoloteantes de madre e hija, la danza mística de la joven Beatriz…todo ello recrea con intensidad una experiencia puramente iniciática.

Museo de Batha -21h

El Cantar de los Cantares y Homenaje a Mahmoud Darwich por Rodolph Burger

Con : Rodolphe Burger, guitarra, voz ;

Mehdi Haddab, laud ;

Rayess Bek, canto árabe ;

Ruth Rosenthal, canto hebreo ;

Yves Dormoy, electrónica, clarinete ;

Julien Perraudeau, bajo y teclado

Coproducción : Compagnie Rodolphe Burger, Scène Nationale de Sète et du Bassin de Thay, Wart.

Con la ayuda de SPEDIDAM.

Delegado de Producción : Scène Nationale de Sète et du Bassin de Thau.

« Pues mira, ha pasado el invierno,

ha cesado la lluvia y se ha ido. Han aparecido las flores en la tierra;

ha llegado el tiempo de la poda,

y se oye la voz de la tórtola en nuestra tierra.

La higuera ha madurado sus higos,

y las vides en flor han esparcido su fragancia.

Levántate amada mía, hermosa mía,

y ven conmigo (…) »

Cantar de los Cantares

« ¿Cuántas veces puedes posar las direcciones

De mi alma en los picos de estas palomas

Y desaparecer, como el horizonte en las laderas,

Para que yo sepa que eres Babel, Egipto y Siria ?

Vuelan las palomas

Se posan las palomas… »

Vuelan las Palomas

Mahmoud Darwich

Rodolph Burger, más allá de sus raíces blues, rock y country gusta de crear un universo musical en constante expansión : entre rock mutante, círculos de melancolía obsesiva, jungla de ejemplos, electrónica ácida o lunar, Rodolph abre constantemente horizontes nuevos donde la expresión se entremezcla con vanguardia y tradición. Es precisamente a las raíces de la poesía semítica, bíblica y árabe contemporánea donde nos transporta este hermoso proyecto musical.

El encuentro de uno de los más famosos textos bíblicos atribuidos al Rey Salomón y una poesía del gran poeta palestino Mahmoud Darwich puede ser chocante en un primer momento, pero el mismo poeta decía en un extracto de sus « Entretiens sur la poésie », aparecido en la editorial Actes Sud :

« Tal y como ustedes sabrán, yo cursé mis estudios en una escuela israelita, y ciertos libros del Antiguo Testamento estaban dentro del programa hebreo. Yo leí la Biblia como un texto literario, y no como una referencia religiosa o histórica…Tres textos del Antiguo Testamento son altamente poéticos, y denotan una profunda experiencia humana : Job, el Ecclesiastés y el Cantar de los Cantares…El Cantar de los Cantares está considerado como una obra de arte por los poetas más importantes del mundo… ».

Y luego está el génesis de este proyecto en el que se cruzan, como en el matrouz, el verbo de la lengua árabe con la hebráica, tal y como lo explica Rodolf Burger :

« De entrada llegó esta llamada telefónica, un dia cualquiera (hoy estamos en 2001) de Alain Bashung, que me propuso ayudarle a concebir su ceremonia matrimonial con Chloé Mons. No se trata de una ceremonia religiosa, pero quería que tuviera lugar en una iglesia de Audinghen, en el Pas-de-Calais. Mi amigo Olivier Cadiot acababa de participar en la enorme Biblia Bayard, junto con otros escritores contemporáneos. Su magnífica traducción del Cantar de los Cantares ya había sido terminada, y yo se la propuse a Alain y Chloé ».

Noches de la Medina dentro del:

El Festival de Fez de las Músicas sagradas del Mundo .

La 18ª edición del festival que tendrá lugar del 8 al 16 de Junio de 2012 tiene como temática especial « Reencantar el Mundo », con un homenaje particular al gran poeta persa « Omar Khayyam ».

« Sé feliz por un momento. Este momento es la vida » Omar Khayyam

El Festival de Fez transcurre año tras año los vastos espacios de cantos y de ritmos que todas las culturas del mundo han creado desde el alba de la humanidad.

Festival de Fès des musiques sacrées du monde (page officielle)

http://www.fesfestival.com/2012/upload/pdf/es_programmes_musiques_sacrees.pdf

http://www.fesfestival.com/2012/

Participe en un acción de Inside Out Project

Haga su foto hasta final de Mayo

Aproveche esta ocasión. Haga su retrato o el de alguien que exprese lo que usted desea. Si es seleccionado un poster de el será impreso y expuesto.

Coincidiendo con los Encuentros Internacionales de la Fotografía de Fez, las fotos elegidas serán expuestas en un espacio público visible a todo el mundo en la ciudad de FEZ

Mas informacion .http://www.institutfrancaisfes.com/index.html

Participez à une action d’ Inside Out Project
Appel à portrait jusqu’à fin mai 2012

Saisissez l’occasion ! Faites votre portrait ou celui de quelqu’un et exprimez-y ce que vous souhaitez. S’il est sélectionné, un poster en sera tiré et affiché.

Lors des Rencontres Internationales de la Photographie de Fès, les portraits choisis seront exposés dans l’espace public, visibles de tous dans la ville de Fès.

Cliquez ici pour accéder au formulaire de participation

شاركو في مبادرة مشروع من الداخل الى الخارج
دعوة للمشاركة بصورة شخصية قبل 31 مايو

اغتنموا الفرصة خد صورتك أو صورة أي شخص ، وعبر عن ما تريد. إذا اختيرت الصورة ، سيتم طبعها وعرضها

في دجنبر ، في اطار اللقاءات الدولية للصورة في مدينة فاس، سيتم عرض الصور الشخصية في الأماكن العامة للمشاهدة من طرف الجميع في مدينة فاس

إضغطوا هنا للولوج إلى إستمارة المشاركة

Autor/es: Taller pintura 2010

Aprender a dibujar: Dibujo artístico y otras técnicas

Taller

Dado el interés creciente por la cultura española en la ciudad de Fez, especialmente las artes plásticas, el Instituto Cervantes de Fez, organiza un taller de dibujo para acercar al público infantil fesí del arte de dibujar monumentos andalucíes. El taller se organiza en homenaje a la época andalusí. Los niños realizarán dibujos de varios monumentos andalusíes.exposi

Participantes: Mohamed Filali Fakir , Pintor

Entidades Organizadoras: Instituto Cervantes (Fez)

Fechas: Del 09/05/2012 al 23/05/2012 (19:00 h)

Lugar: Instituto Cervantes – Sala de Exposiciones

5, Rue Douiat, Résidence Walili VN   30.000 Fez   (MARRUECOS)

 

Espectáculo de Manuel Liñán y compañía

Sitio web de esta imagen  CÁMARA NEGRA  redescena.net

Concierto

Nacido en Granada, comienza sus estudios de Danza de la mano de maestros como Manolete y Mario Maya. En 1997 se traslada a Madrid después de haber bailado en numerosos festivales y espectáculos por toda Andalucía. En esta ciudad amplia su formación con La China y Manuel Reyes entres otros. En 1998 entra a formar parte de la Compañía Carmen Cortés con el espectáculo “Salomé”. En 2005 crea el espectáculo “Cámara Negra” junto a Olga Pericet. Es artista invitado en el XIV Certamen de Danza Española y Flamenco de Madrid y participa junto a Marco Flores con el espectáculo “2 en Compañía” en el VII Festival Flamenco Tío Luis, el de la Juliana y en el ciclo del Teatro Pradillo: La Otra Mirada del Flamenco.

Dentro de

Festival Flamenco de Fez: Los jóvenes valores del Flamenco. Ciclo de conciertos

Obra: Tauro

Compositor/a: Manuel Liñán

05/05/2012 (19:00 h)

Lugar

Complejo Cultural Al Hourria (Fez) – Salón de actos   Av. Palestine  30 000 Fez (MARRUECOS)

Instituto Cervantes 5, Rue Douiat,Résidence Walili 30 000 Fez  Tlf: 00212 35 73 20 04  Fax: 00212 35 73 19 81

cenfez@cervantes.es http://fez.cervantes.es http://www.cervantes.es

 

Concierto ” Naranjas sobre la nieve”

Un viaje desde lo más profundo del flamenco hasta la fusión con el jazz más melódico. Israel fernández nos presenta pasajes de ida en un viaje por los sentidos, por la raza y por el saber hacer.Israel Fernández Muñoz, “Israel”, nació en el seno de una familia humilde un 14 de Marzo de 1989. En aquellos tiempos, Camarón de la Isla era ya una leyenda, convirtiéndose en ídolo por excelencia del joven cantaor. De la propia naturaleza que le caracteriza como calé de pura raíz y del entorno flamenquísimo con el que su familia lo arropa, Israel se va nutriendo de flamenco desde muy temprana edad, siendo a los cinco años cuando canta por primera de una forma “profesional”: veinte duros de su tío carnal y por el maestro Porrina de Badajoz. Poco a poco, se va interesando en el arte del flamenco y va aumentando su interés por Camarón de la Isla, siendo éste su mayor referente, aunque no el único. Israel también se alimenta de las fuentes más carismáticas del flamenco de hoy y de ayer. Eso se nota cuando en el escenario confronta su juventud con su amplio conocimiento de los cantes más antiguos.

Festival Flamenco de Fez: Los jóvenes valores del Flamenco. Ciclo de conciertos

Obra: Naranjas sobre la nieve

Compositor/a: Pedro Ojesto

Participantes;  Israel Fernández  Paco Vidal  Enrique Terrón

Lugar: Complejo Cultural Al Hourria (Fez) – Salón de actos

Av. Palestine  30 000 Fez (MARRUECOS)

Entidades colaboradoras

Sociedad de Artistas, Intérpretes o Ejecutantes de España (AIE)

Embajada de España (Marruecos). Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AE

Instituto Cervantes  5, Rue Douiat, Résidence Walili 30 000 Fez

Tlf: 00212 35 73 20 04 Fax: 00212 35 73 19 81

cenfez@cervantes.es http://fez.cervantes.es http://www.cervantes.es

 

Página 32 de 41« Primera...1020...3031323334...40...Última »